「跨文化,無國界體驗的秘密」
當我第一次踏上美國本土,完全來不及聽各式的口音,腦筋裡面的主詞動詞受詞,通通來不及排好講出口,對方就已經轉頭跟旁邊的人說:「這個傢伙不會說英文。」另一個困擾我的,是稅額外加的消費方式,我永遠沒有辦法在結賬以前算清楚,我到底要準備多少錢付款。而且,因為聽說到餐廳要付小費,所以也完全不敢隨便找東西吃,我連要怎麼付錢、付小費,通通不知道。
有次在紐約街頭,真的很餓,方圓所見找不到超商或熱狗車,只有一家小餐館,只好硬著頭皮進去,唯一敢點的,是我看得懂的兩個字「牛肉」「米飯」,吃完以後我就開始擔心了。因為我不知道稅額加上服務費,總金額到底是多少,也不知道小費要怎麼給剛剛那位親切問候我的服務人員。
剛好眼角喵到一位中年先生,放了一些零錢在桌上就離開,我決定如法炮製,憑著有限的記憶力,大致計算一下剛剛點的金額,心裡算了一下稅金與小費,從錢包裡掏出小鈔加上一堆零錢。哐當一聲通通丟到桌上,硬幣都還在跳動,我就頭也不回的拔腿逃出了小餐館(好孩子不要學)。
最近有個機會,我用引導的方式帶領一群孩子,目的是促進孩子的人際溝通與自我表達,他們的媽媽來自亞洲各國。活動中,讓每個孩子挑選自己喜歡的圖片。
有人說:「我喜歡這張圖,因為讓我想到家鄉的市場,媽媽帶我去的,我有看過跟這個很像的菜。」
另一個小朋友說:「我挑這張圖,因為覺得很漂亮。」
我問:「你知道這是什麼嗎」
小朋友搖搖頭:「不知道,我只覺得它很漂亮所以就挑這張。」
我說:「這是一個有蓋的炒菜鍋子。」
小朋友張大眼睛:「原來這是鍋子啊,跟我家的鍋子長得不一樣呢。」
就像多年前,我第一次踏上異國的土地,接受的不一樣的生活形態,不知道怎麼付錢,這些母親來自其他國家,在台灣生根的孩子,他們面對不同的生活方式,不一樣的文化環境。
如果不是傾聽,我根本知道,他之所以不了解的這是鍋子,是因為他們用的鍋型,跟我們用的不一樣。我很高興有這樣的機會,可以聽到不同文化的聲音,聽他們的敘述,我很想知道,緬甸的菜長得什麼樣子、他的鍋子是什麼樣子。
作者:Evie Lin 歡迎轉載請註明出處
喜歡這篇文章嗎?加入粉絲團,分享好文
https://www.facebook.com/EvieFacilitator
親子好活動,歡迎加入社團
https://www.facebook.com/groups/204125076379334/
Evie的小松菜飯~~熱情參與的團體Facilitation!! Group with Passion
http://morethanplay.pixnet.net/blog/post/374668039
(原作者於 2015-10-15 10:49:31 重新編輯過)